-
1 segno
м.1) знак, отметка2) признак, знак3) след, отпечаток, отметина4) знак, жест5) знак, символ6) символ, олицетворение7) знак, выражение8) мишень, цель9) граница, грань••10) знак* * *сущ.1) общ. метина, след, закладка (в книге), знак, признак, оспина, отпечаток, примета, родимое пятно, родинка, цель, шрам2) спорт. мишень3) поэт. знамя4) экон. метка, предел, клеймо, символ, симптом5) фин. обозначение, указание, степень -
2 confine
m borderfra terreni, fig boundary* * *confine s.m.1 border, frontier, boundary, confines (pl.): il confine fra l'Italia e l'Austria, the border (o frontier) between Italy and Austria; entro i confini della nostra patria, within the borders of our country; linea di confine, boundary line; palo di confine, boundary post; stazione di confine, frontier station; territorio di confine, borderland; segno di confine, boundary marker // (dir.): confine, ( tra fondi rustici) landmark; collocare i confini, to set out the boundary markers2 (fig.) limit, boundary; frontiers (pl.): i confini del sapere, the frontiers of knowledge; confine culturale, linguistico, cultural, linguistic boundary // oltrepassare i confini, to go beyond the limit // essere al confine tra la vita e la morte, to be on the border between life and death.* * *[kon'fine]sostantivo maschile1) border, boundary- i della città — city boundary o limits
il confine tra l'Italia e la Francia — Italy's border with France, the frontier between Italy and France
2) fig.senza -i — boundless, endless
•confine di stato — national boundary, state line
* * *confine/kon'fine/sostantivo m.1 border, boundary; - i della città city boundary o limits; il confine tra l'Italia e la Francia Italy's border with France, the frontier between Italy and France; zona di confine borderland; passare il confine to cross the border2 fig. senza -i boundless, endless; i -i del sapere the frontiers of knowledge; il confine tra il bene e il male the border(line) between good and evil; ai -i del mondo to the ends of the earthconfine di stato national boundary, state line.
См. также в других словарях:
segno — sé·gno s.m. FO 1a. figura tracciata su una superficie: cancella quei segni sulla parete, non capisco i segni scritti sulla lavagna Sinonimi: 1tratto. 1b. espressione grafica convenzionale di concetti, enti matematici e sim.: i segni dell alfabeto … Dizionario italiano
referenza — {{hw}}{{referenza}}{{/hw}}s. f. 1 spec. al pl. Complesso dei dati informativi inerenti alle qualità e attitudini spec. professionali di qlcu. o all affidabilità di un azienda: presentare, chiedere, le referenze | (ling.) Funzione in base alla… … Enciclopedia di italiano
polisemico — po·li·sè·mi·co agg. TS ling. 1. di segno linguistico, che acquista più significati diversi a seconda dei contesti Sinonimi: polisemantico. Contrari: monosemico. 2. di ideogramma o di segno di scritture non alfabetiche, che può venir letto in… … Dizionario italiano
riferimento — ri·fe·ri·mén·to s.m. CO 1. relazione, rapporto, connessione | allusione, accenno: nel testo ci sono molti riferimenti dotti | richiamo, rimando: i riferimenti bibliografici si trovano in nota Sinonimi: connessione, relazione | accenno, citazione … Dizionario italiano
sema — 1sè·ma s.m. TS ling. 1. unità minima di significato di un lessema Sinonimi: componente semantico, tratto semantico. 2. secondo F. de Saussure, altra possibile denominazione del segno linguistico {{line}} {{/line}} DATA: 1960. ETIMO: dal gr. sēma… … Dizionario italiano
semasiologia — se·ma·sio·lo·gì·a s.f. 1. TS ling. ramo della linguistica che studia le diverse accezioni assunte da uno stesso segno linguistico Contrari: onomasiologia. 2. TS semiol., ling. non com. → semantica Contrari: onomasiologia. {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
arbitrarietà — ar·bi·tra·rie·tà s.f.inv. 1. CO l essere arbitrario: arbitrarietà di una decisione 2. TS ling. carattere non necessitato del rapporto che lega il significante al significato: l arbitrarietà del segno linguistico {{line}} {{/line}} DATA: 1880.… … Dizionario italiano
articolazione — ar·ti·co·la·zió·ne s.f. 1. CO l articolare, l articolarsi e il loro risultato: l articolazione degli elementi di un congegno meccanico, l articolazione di un discorso 2. TS anat. connessione mobile di due o più segmenti di un apparato organico o… … Dizionario italiano
contenuto — con·te·nù·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → contenere, contenersi 2. agg. AU che è tenuto, racchiuso in un certo luogo: i volumi contenuti in questa stanza sono un migliaio; che si trova in una sostanza, in un composto e sim.: l ossigeno… … Dizionario italiano
denotato — de·no·tà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → denotare 2. s.m. TS ling. oggetto cui un segno linguistico si riferisce senza sfumature connotative Sinonimi: denotatum, designatum, riferimento … Dizionario italiano
estensione — e·sten·sió·ne s.f. 1a. AD l estendere, l estendersi e il loro risultato Sinonimi: allargamento, allungamento, ampliamento, dilatazione, espansione, prolungamento. Contrari: accorciamento, compressione, diminuzione, limitazione, restringimento,… … Dizionario italiano